Freitag, 23. Dezember 2016

Frohe Weihnachten 2016

Merry Christmas 2016


Vielen, herzlichen Dank an Alle,
die sich jemals die Mühe gemacht haben,
im Jahr 2016 meinen Blog zu besuchen und zu lesen.
Many warm thanks to everyone,
who made the efforts in the year 2016
to visit and read my blog.  

Allen wünsche ich ein schönes und besinnliches Weihnachtsfest...
I wish you all a wonderful and reflective christmas time...


...mit Tannengrün und Schneegestöber,
...with fir tree green and snow flurries,






...mit  Glühwein, Punsch und Weihnachtsleckereien,
... with hot wine punch and christmas goodies,







...mit Weihnachtsliedern und Weihnachtsgeschichten,
...with christmas songs and christmas stories,






...mit Rauschgoldengeln und himmlischem Besuch,
...with tinsel angels and heavenly visitors,






...mit Glockengeläut in einer friedlichen und stillen Nacht.
...with ringing bells in a peaceful and silent night.







Über einen Besuch im Jahr 2017 würde ich mich sehr freuen.
I would welcome your visit in year 2017.






Dienstag, 20. Dezember 2016

4. Advent: Weihnachtshund im Winterwald

4. Advent: Christmas dog in the winter forest


Morgens am 4. Advent.
Da spazieren wir - wie so oft - in den Wald hinein.
Ich - und mein Hund.
Kahl und licht sieht er jetzt aus - der Wald.
Eine dicke, weiche Laubschicht bedeckt jetzt den Boden.
Die grünen Fichtenbäumchen sorgen für Weihnachtsstimmung.
Im Duett mit winzigen Schneeflöcklein,die gerade vom Himmel fallen.
Welch ein Spaß hier herumzutollen!
Welch eine Freude die versteckten Leckerlis zu finden!




It's morning on the 4th advent.
There we take a walk - as so often - into the forest.
My dog and I.
Bare and sparse it's condition - the forest.
A thick, soft layer of leaves now covers the floor.
Green little spruce trees take care for a christmas feeling.
They complete a duet with tiny snow flakes, which are falling from the sky right now.
How much fun to frolic around here!
How much pleasure to find the hidden doggie goodies!

















Ach, wie herrlich kann das doch sein: 

Ein Spaziergang mit dem Weihnachtshund 
im Winterwald!


Oh well, how wonderful this can be:

A walk with the christmas dog 
through the winter forest!




Samstag, 10. Dezember 2016

3. Advent: Weihnachtsmarktbesuch - 3 advent: christmas market visit

Natürlich! Ein Weihnachtsmarktbesuch muss noch sein! Der, meiner Meinung nach, schönste Weihnachtsmarkt in meiner Nähe ist der Coburger Weihnachtsmarkt. Weil er nicht weit weg von meinem zuhause ist, gehe ich dort auch mehrere Male gerne hin.
Of course! A christmas market visit is now a must! In my opinion the nicest christmas market that is closest to me is the christmas market of Coburg. As it is not so far away from my home I like to visit it several times.

Und heute ist das Wetter geradezu ideal dafür - richtig winterlich und weihnachtlich wird es mir, als ich mich bei frostigen Temperaturen auf den Weg dorthin mache und vorbeifahre an Wälder und Feldern, die überzogen sind von einer dicken, weißen Frostschicht. 
And today the weather is ideal - I feel truly winterlike and christmaslike when I set off by frosty temperatures and pass by woods and meadows covered by thick and white frost layers.

Ungefähr so sieht jetzt die Landschaft um mich herum aus:
The landscape around me looks roughly like this:



Der Weihnachtsmarkt findet immer auf dem Coburger Marktplatz statt. Dieser wird umrahmt von herrlicher, historischer Architektur aus dem 15. und 16. Jahrhundert, was besonders am Abend, wenn überall die Lichter glühn, romantische Stimmung aufkommen läßt.
The christmas market always takes place at the market place of Coburg. This is surrounded by wonderful and historical architecture of of the 15. and 16. century. Especially in the evening where lights glow everywhere, awakens romantic feelings.



Stadthaus

Damit es einem bei diesen frostigen Temperaturen warm wird, findet sich am Eingang des Marktes gleich eine Möglichkeit sich mit warmen Lammfellartikeln einzudecken.
In order to find warmth with these frosty temperatures, right at the entrance of the market you can find possibilities to cover yourself with warm lambskin products.

Rathaus

Esse ich jetzt Süßes, wie Schaumküsse in verschiedenen Geschmacksvariationen oder steht mir eher der Sinn nach einem herzhaften Coburger Bratwurstbrötchen? Gewonnen hat diesmal der Kirsch-Vanille Schaumkuss. Aber keine Angst, auch andere kulinarische Köstlichkeiten gibt es hier.
Do I eat something sweet, like whippet cookies in different tasty variations, or do I feel more like a hearty Coburg bratwurst in a roll? This time the winner was the cherry-vanilla whippet cookie. However have no fear, other culinary delights are also available.





Ob Punsch, Bowle, Glüh- oder Honigwein - was aufwärmende Getränke betrifft, hat man hier die Qual der Wahl.
Either punch, hot wine punch or honey wine - regarding warming drinks, here you have the agony of choice.






Genügend Buden, die weihnachtliches Kunsthandwerk anbieten,  dürfen auch nicht fehlen. Besonders haben mir diese Schwibbögen gefallen.
Plenty of stands, that offer christmas handcrafts may not be missing. I especially liked the candle arches.



Mitte: Hofapotheke

Dies war mein kurzer Bummel über den Coburger Weihnachtsmarkt, der sich ganz kurz so beschreiben läßt: vielseitig, überschaubar, gemütlich, romantisch, mit ganz viel weihnachtlichem Flair.
This was my small outing to the christmas market in Coburg that can be described briefly like this: diverse, well-structured, cosy, romantic and with plenty of christmas flair.






Montag, 5. Dezember 2016

2. Advent: Weihnachtsbackrausch - 2. advent: christmas baking adrenalin rush


Kürzer gewordene Tage, schmuddeliges, nebliges, kaltes, frostiges Wetter setzen in mir wahre Glückshormone frei, wenn sie mit dem 11. November, den St.-Martinstag, zusammenfallen. Denn dieser Tag ist mein persönlicher, offizieller Starttag für meine Weihnachtsbäckerei.
Days that have become shorter as well as dingy, foggy, cold, frosty weather set free my happiness hormons, when they fall on  the 11. of November, Saint-Martins-Day, at the same time. Because this day is my personal, official start date for christmas baking.

Hatte ich doch dieses Jahr Glück, dass Anfang November der erste Frost hier bei uns Einzug hielt und die Landschaft um mich herum dann so aussah:
I was lucky this year, that the first frost stopped by here at the beginning of November and the landscape around me looked like this:




Beim Spaziergang mit Hund genieße ich die frostigen Temperaturen und das erste bisschen Schnee.
When walking the dog I enjoy the frosty temperatures and the first snow.
Zuhause angekommen, halte ich es nicht mehr aus - die Weihnachtsbackliteratur muss jetzt aufgeschichtet werden.
Arriving home I cannot hold back - the christmas baking literature needs to be sorted out.



Meine Liste mit den beliebtesten Weihnachtsplätzchenrezepten wird jährlich etwas länger. Denn ich kann es nicht lassen neue Rezepte auszuprobieren.
My list of the most popular christmas cookies recipes becomes longer every year.
Und dieses Jahr habe ich noch mächtig Glück mit dem Wetter, denn Ende November wird es wieder richtig frostig. Dem Weihnachtsbackrausch bin ich jetzt total verfallen!
And this year I had incredible luck with the weather since end of november it has become truly frosty. I have totally caved into the christmas baking adrenalin rush!



Christrosen

Gut, dass es jetzt einen freiwilligen Helfer gibt, dem es gefällt, Walnüsse auszukernen. Wieviel Spaß hat es doch gemacht, die eigene Nußernte in Walnußplätzchen zu verarbeiten. Gemahlene Walnüsse im Teig und gefüllt mit Johannisbeergelee aus der eigenen Ernte machen diese Plätzchen wirklich zu einem Gedicht!
Good that I now have volunteers who are happy to help shell the walnuts. It was a lot of fun to process walnut cookies out of our own walnut harvest. Ground walnut in the dough and filled with currant jelly from our currant harvest make these cookies especially delicious!